ویکتوریا آراکلووا استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دولتی ایروان آثاری از زویا پیرزاد داستان نویس ایرانی را به روسی ترجمه کرده است.
آثاری که از خانم پیرزاد ترجمه شده داستانهای «لیوان دسته دار» و «قصه خرگوش و گوجه فرنگی» از مجموعه «مثل همه عصرها» است.
این آثار برای اولین بار از این داستان نویس معاصر ایرانی به زبان روسی منتشر می شود.
داستان های زویا پیرزاد برای مجله الکترونیکی «کاروان» ترجمه شده که رایزنی فرهنگی ایران در روسیه منتشر میکند.
«مثل همه عصرها» اولین مجموعه داستان خانم پیرزاد است که برای اولین بار در سال ۱۳۷۰ توسط نشر مرکز در ایران منتشر شد.
این مجموعه شامل ۱۷ داستان کوتاه است که حالا دو داستان آن به روسی هم ترجمه شده است.
خانم پیزاد متولد سال ۱۳۳۰ در آبادان در جنوب ایران است و از داستان نویسان پرطرفدار در این کشور است.
اولین رمان بلند خانم پیرزاد به نام «چراغ ها را من خاموش می کنم» در سال ۱۳۸۰ منتشر شده و برنده جوایز متعددی از جمله بهترین زمان بنیاد هوشنگ گلشیری و برنده لوح تقدیر جایزه ادبی یلدا شده است.
این کتاب تا کنون بیش از سی بار در ایران تجدید چاپ شده است.
انتشارات مردمک